Тут надають

якісні послуги!

Центр надання адміністративних послуг

Зеленопідська територіальна громада

17.01.2025 12:23

Засвідчення вірності перекладу: все, що потрібно знати

0a2184ac-bd91-4f2f-b1d5-69813932c633.jpg

Чи знаєте ви, що засвідчення вірності перекладу – це офіційне підтвердження відповідності перекладеного тексту його оригіналу? Цю нотаріальну дію можуть виконувати як державні, так і приватні нотаріуси.

Як це працює?

  • Нотаріус засвідчує переклад, якщо володіє відповідними мовами.
  • Якщо ні – переклад здійснює кваліфікований перекладач, підпис якого засвідчує нотаріус.
  • Переклад може бути розташований поруч із текстом документа або на окремому аркуші, прошнурованому та скріпленому печаткою.

Важливо: при одночасному вчиненні нотаріальної дії та засвідченні перекладу, кожна з них реєструється окремо.

А якщо за кордоном?

Українці можуть звернутися до консульських установ для засвідчення вірності перекладу (згідно зі ст. 38 Закону «Про нотаріат»).

#Центральне міжрегіональне управління Міністерства юстиції - м.Київ